CHARLES FREDERICK WORTH

Charles Frederick Worth

Charles Frederick Worth

 

Adquirir conhecimento sobre moda, tal como a grande parte das outras matérias, envolve conhecer a sua história. Naturalmente, a primeira questão que surge é: quando é que a moda começou? Isto é discutível, e as respostas podem variar conforme a interpretação de cada um sobre o que é que a moda é verdadeiramente. No entanto, o nascimento da moda como a conhecemos hoje, é comumente associada a Charles Frederick Worth, o famoso ‘pai da alta costura’.

Worth (1825-1895) nasceu numa família modesta em Inglaterra e começou a trabalhar aos 11 anos. Em primeiro lugar, numa tipografia, seguindo-se uma grande armazém e uma loja de têxteis. Em 1846, decide mudar-se para Paris onde consegue um trabalho na Gagelin, uma empresa têxtil francesa de topo. Os seus designs ganham rapidamente a atenção de clientes importantes e, naturalmente, em 1858, abre o seu próprio atelier na 7 Rue de la Paix.

SoSo.

Building fashion knowledge, pretty much like every other subject, envolves knowing its history. Naturally, the first question that comes to mind is: when did fashion start? This can be discussible, and the answers may vary depending on each one’s concept of what fashion actually is. However, the birth of fashion as we know it today, is commonly associated to Charles Frederick Worth, the so called ‘father of haute couture‘.

Worth (1825-1895) was born in a modest family in England and started working at the age of 11. Firstly in a printer’s shop, followed by a department store and a textile store. In 1846, he decides to move to Paris where he gets a job in Gagelin, France’s top textile company. His designs quickly get the attention of the most important clients so it becomes natural when, in 1858, he opens his own atelier in 7 Rue de la Paix.

 

SoSo.

Até aqui, os costureiros eram simplesmente artesãos que criavam vestuário de acordo com as instruções dos seus clientes. Mas Worth tinha uma visão diferente. Ele começa por criar vestido únicos de acordo com a sua inspiração do momento, e cria o conceito de uma coleção de moda, que variava regularmente de acordo com a estação (primavera/verão e outono/inverno, tal como conhecemos hoje em dia. Transforma a moda numa arte e, ao mesmo tempo, num negócio sério: é o primeiro a assinar o seu trabalho com uma etiqueta e o primeiro a apresentar as duas criações num desfile de moda, com modelos reais.

Conhecido por criar novos modelos, materiais e reinventar tendências populares, Worth identificou a importante necessidade de criar silhuetas mais práticas, quando a famosa tendência da crinolina tornou progressivamente mais difícil para as mulheres de realizar tarefas diárias. Enquanto a sua primeira proposta reduziu a largura da crinolina, ele eventualmente abandonou o conceito totalmente, criando uma forma de vestido reto que ainda hoje conhecemos como o vestido de corte de princesa.

SoSo.

Until here, the couturiers were simply artisans that created garments according to their clients instructions. But Worth had a different vision. He starts creating unique dresses, according to his current inspirations and comes up with the concept of a fashion collection, which changed regularly according to the season (spring/summer and fall/winter, just like we know it today). He transforms fashion into an art and, at the same time, a serious business: he is the first one to sign his work with a label and the first one to present his creations in a fashion show, with real life models.

Known for creating new patterns, materials and reinventing high popular trends, Worth identified the important need of desigining more practical silhouettes, as the famous crinoline trend made it increasingly difficult for women to perform simple daily tasks. While his first approach reduced the width of the crinoline, he eventually abandoned it as a whole, creating a straight gown shape which we still know today as the princess-cut dress.

 

SoSo.