FONDATION AZZEDINE ALAÏA

Fondation Azzedine Alaïa

 

Azzedine Alaïa Suit

 

Azzedine Alaïa Store

 

Tina Turner Climbing the Eiffel Tower

 

Azzedine Alaïa Store

 

Azzedine Alaïa Store

 

Fondation Azzedine Alaïa, Paris

So. So.

Se me seguem no instagram provavelmente já viram este spam de fotos do Azzedine Alaïa. Esta foi a primeira visita promovida pela minha escola – definitivamente uma das melhores partes deste mestrado. Ocorreu no início da semana, como parte da cadeira History of Fashion and Dress. Situada no coração de Paris, a fundação tem como intuito preservar e mostrar a bonita combinação dos trabalhos de Azzedine Alaïa e Peter Lindebergh. Foi, no geral, uma ótima forma de consolidar a cadeira. Para os amantes de moda, não podem perder.

A minha peça favorita foi a que vêem na segunda foto. Um belo fato à medida, em xadrez, feminino e moderno. Além disso, a foto da Tina Truener a subir a Torre Eiffel de saltos – sim, malta, a foto é real – deixou-me boquiaberta!

So. So.

Fondation Azzedine Alaïa, Paris

If you follow me on instagram you have probably already seen this Azzedine Alaïa photo spam already. This was the first visit promoted by my school – definitely one of the best parts of this master’s degree. It occurred in the beginning of this week, as part of the History of Fashion and Dress subject. Located in the heart of Paris, this foundation intends to preserve and showcase a beautiful combination between the work of Azzedine Alaïa and Peter Lindbergh. It was, overall, a great way to consolidate the subject. For the fashion lovers, you cannot miss it.

My favorite piece was the one you can see on the second picture. A beautiful tailored suit, checkered, feminine and modern. Also, the picture of Tina Turner climbing the Eiffel Tower in heels – yes, guys, that is a real picture – left me speechless!

So. So.

Week-End

Week-End

 

 

 

 

 

 

So. So.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Week-End

 

Week-End

 

Sinto-me tão mal pela falta de posts aqui mas dois fatores podem explicá-lo: 1) Tudo ainda é muito novo para mim e há muita coisa que ainda precisa de ser feita em prioridade; 2) A minha câmara ficou em Lisboa (o que me parte o coração) e tirar fotos com o telefone é… não é a mesma coisa. Ainda assim, estou a tentar capturar (e escrever) alguns dos melhores momentos que vivi aqui para não me esquecer de nada quando olhar para trás!

A minha semana girou à volta da escola. Muitas aulas de francês e atividades divertidas! Mas este fim-de-semana consegui recarregar baterias para a próxima semana – quando a coisa fica séria! Sexta foi um a festival que tinha um cinema ao ar livre onde passou Juste La Fin Du Monde. Tinha legendas? Não. Percebi alguma coisa do que vi? Não. Faria de novo? Com certeza 😀 . Ver filmes estrangeiros é uma órima forma de aprender uma nova língua! Por isso, de certeza que aprendi algo. No sábado almocei no Jardin des Tuileries e andei pela cidade. Provei um Paris-Brest pela primeira fez e bebi uma cerveja no Sena. Um dia divertido! Mas hoje estava exausta e tudo o que fiz foram emails, escrever a agenda da semana e pôr a conversa em dia com a família e os amigos por videochamada ♥ .

É isso, malta! Mais uma semana me aguarda. E omg, esta vai ser uma boa – desejem-me sorte! Como foi a vossa?

So. So.

Week-End

I feel so bad for my lack of posts here but two major factors can explain that: 1) Everything is still pretty new to me and a lot of things still need to be done in priority; 2) My camera stayed in Lisbon (which broke my heart) and taking pictures with my phone it’s… it’s just not the same thing. Nonetheless, I am still trying to capture (and write) some of the best moments I live here so I won’t forget anything when I look back!

My week still turned pretty much around school. A lot of French classes and fun activities! But this weekend I was able to recharge batteries for the next week – when the real deal will start! Friday I went to a festival which had an outdoor cinema where Juste La Fin Du Monde was playing. Were there subtitles? No. Did I understand what I watched? No. Would I do it again? Absolutely 😀 . I think watching foreign movies is a great way to learn a new language! For sure I learned something. On Saturday I had lunch in Jardin des Tuileries and walked around the city. Also tried a Paris-Brest for the first time and had a beer on the Seine. Pretty fun day! But today I was exhausted so all I did was e-mails, write my agenda for the week and catch up on my family and friends through videocalls ♥ .

That’s it, guys! One more week awaits. And omg, this will be a good one – wish me luck! How was yours?

So. So.

ONE WEEK OF PARIS

ONE WEEK OF PARIS

 

One Week of Paris

 

Olá desde Paris! Faz uma semana que me mudei para esta linda cidade ♥. Só agora consegui escrever porque tenho estado muito ocupada. Conto-vos tudo abaixo – estão prontos para algumas aventuras de Catarina?

 

Hello from Paris! It’s been a week since I moved to this beautiful city ♥. I could only write now because I have been pretty busy. I will tell you everything below – are you ready for some adventures of Catarina?

 

ONE WEEK OF PARIS

 

Consegui ver o nascer do sol do avião, é sempre uma vista de cortar a respiração! Correu tudo bem, excepto a queda que dei nas escadas do avião quando aterrei em Paris. Sim, a primeira coisa a tocar o chão Parisiense foi o meu rabo, não o meu pé! Foi levada numa cadeira de rodas por um bombeiro porque a minha perna estava a sangrar muito. Não foi o melhor começo de todos, diria! Mas felizmente ficou tudo bem rapidamente.

 

I got to see the sunrise from the airplane, it’s always a breathtaking view! Everything went smoothly except that I fell on the plane’s stairs when I landed in Paris. Yes, first thing to touch Parisian floor was my butt, not my feet! I was carried on a wheel chair by a fireman because my leg was bleeding so much. Not the best start ever, I would say! But thankfully all was good fast.

 

ONE WEEK OF PARIS

So.

Como poderia não estar tudo bem quando posso ter uma vista destas quando quiser? Esta é do fim de semana passado quando, depois de limpar e cozinhar todo o dia, decidi ir visitar a dama de ferro – PORQUE POSSO!

 

How could it not be good when I get to see a view like this whenever I want? This was from the past weekend when, after cleaning and cooking the whole day, I decided to make a visit to the iron lady – BECAUSE I CAN! 

 

 

ONE WEEK OF PARIS

 

As catorze linhas de metro já não me assustam! Sou dona disto tudo agora. Mas nunca me esqueço das minhas origens! Podem tirar a miúda de Almada mas não vão tirar Almada da miúda.

 

The fourteen metro lines do not scare me anymore! I own the place now. But I never forget my roots! You can take the girl from Almada but you ain’t gonna take Almada from the girl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E finalmente, a minha universidade! É a razão pela qual estou aqui, no final de contas. Já comecei os dias de apresentação e brevemente vou começar a aprender o que interessa. Omg, estudar Moda em Paris, ainda parece um sonho. Nem sequer a minha queda feia me consegui acordar!

 

And finally, my university! It’s what I am here for, after all. I have started the welcoming days and very soon I will be learning the hot stuff. Omg, studying Fashion in Paris, this all still looks like a dream. Not even my ugly fall has woken me up!